首页@恒行3注册-平台登录首页
  • 恒行3注册
  • 恒行3登录
  • 恒行3招商
  • 文章正文
    “龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
    作者:admin 发布于:2024-02-17 01:04 文字:【 】【 】【
    摘要:有中国民俗学家表示,羊年生肖的象征物既可能是绵羊,也可能是山羊,但山羊的可能性更大,因为在汉族地区山羊作为家畜更为常见。国内研究羊在中国文化中地位的知名学者黄洋称

      有中国民俗学家表示,羊年生肖的象征物既可能是绵羊,也可能是山羊,但山羊的可能性更大,因为在汉族地区山羊作为家畜更为常见。国内研究羊在中国文化中地位的知名学者黄洋称,追寻生肖羊的来历比较困难,因为此生肖最先出现在商朝(公元前1600—1046年)之后,而那时人们在语言和祭祀中是不区分绵羊和山羊的。黄洋称,这两种动物在中国都有着较长的畜养历史,自史前时期开始,就已出现在甲骨文和其他手工艺品上了。在接受新华社的电话采访时,他表示:“但如果我们基于生肖是汉族传统这个事实出发, 则‘羊’更可能指的是山羊,因为对于汉族人来说山羊是更为常见的家畜。”中国生肖邮票和剪纸上羊的形象往往都是带胡须的山羊。而惨遭洗劫的圆明园生肖喷泉一部分的青铜羊首复制品,也是山羊头。

      而中国东南部城市福州的民俗学家方兵贵称,生肖羊的形象常有区域性的解释。他说:“人们基于当地最常见的羊来描绘生肖羊,所以在北方生肖羊往往是绵羊,在南方却是山羊。”

      在2015年,农历乙未羊年,这个模糊不清的概念就曾在西方引发讨论。美联社刊文称,当年的生肖动物还有待解读。英格兰《曼彻斯特晚报》也提出了这个问题:“月底我们就要跨入中国农历公羊(ram)年了,或者应该叫绵羊(sheep)年?还是山羊(goat)年?”

      外交学院中国语言文化学院教师向道华认为,翻译时应该考虑文化内涵的因素。他认为,英文单词“sheep”(绵羊)更符合中国传统文化中羊温顺,甚至有点柔弱的形象。

    相关推荐
  • 考研英语教育词汇challenge中文意思是什么?在考研英语真题中有哪些例句?
  • “龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
  • 名片英语之联系方式英译
  • 我的女儿在非洲上学:与其精细化培养脆弱一代不如放养她成为“顶级玩家”
  • 永久免费 触宝电话成用户首选免费电话App
  • 传统电话提前死亡“无限打”voip网络电话时代来临
  • 全国找人如何找到故意失踪的人呢?
  • 中国寻人网_寻人启事发布平台启动紧急成功找到失联2年的母亲
  • 两次“找人背锅”未果瑞典被曝将很快宣布结束调查北溪爆炸事件
  • 黄金、邮票、纪念币…热衷拜财神的年轻人还有多少花式搞钱的“野路子”?
  • 脚注信息
    Copyright © 2027 恒行3注册 TXT地图 HTML地图 XML地图